Al momento de realizar
la construcción de algún escrito de debe de tener en cuenta una serie de
factores para que el texto sea lo que realmente se busca decir, pero de igual
forma en el momento de que el escrito sea leído también están ciertos factores
para que la lectura sea entendida acorde a lo que el escritor quiso expresar,
por eso la comunicación es un medio de mucho cuidado en los dos sentidos.
FACTORES DE LA ESCRITURA
Dentro de esos factores encontramos que al momento de construir un texto:- La puntuación es un tema de suma importancia ya que también se puede ver afectado el contexto, sin los signos de puntuación el mensaje es alterado completamente dando a entender algo diferente a lo que realmente se quiere informar o dar a conocer.
- Debe de haber una riqueza en el vocabulario ya que al repetir las mismas palabras el escrito pierde cierto interés, la idea de este no es hacerlo repetitivo sino interesante al lector.
- La coherencia dentro del mismo texto es algo sumamente importante ya que no se debe de empezar hablando de algo y terminando con otro argumento diferente al que se empezó.
- Utilizar al mínimo las expresiones coloquiales, aunque depende el texto donde se vayan a implantar puede hacer uso contante o nulo de estas.
- El uso de imágenes, expresiones figuradas y embellecedoras, pueden facilitar el mensaje a dar por parte del escritor ya que una frece bien escrita o una imagen bien detallada facilitan es mucho más cómodo de comprender.
Aunque se tenga un buen escrito eso no
significa que el mensaje pueda ser alterado, la parte verbal también es igual
de importante para dar a conocer el contenido y cuyo mensaje de debe de
dar de la mejor manera posible al público.
Al igual que la escritura la lectura también tiene algunas características:
- La fluidez de la lectura.
- Movimientos corporales y gesticulación.
- Emotividad.
- Vocabulario coloquial.
- Marcación de puntuación.
- Gestos
ORALIDAD Y PLANIFICACIÓN DEL
DISCURSO
Respecto al tema anterior, la lengua
escrita también tiene diferencia a la lengua hablada, esta se clasifica por lo
siguiente; la lengua escrita o planificada no está sujeta a verificaciones ya que puede contar con el
origen de información, a diferencia de la hablada o no planificada que el
origen de esta puede ser dudoso.
Pero no todo lo escrito es planeado y no
todo lo planeado es escrito, ya que se puede realizar notas propias de algún
evento y se puede realizar discursos, los cuales llevan un orden ya que son
vasados en lo escrito.
Casalmiglia
y Tusón (1999:28) opinan al respecto: "A pesar de que existe un
pensamiento ampliamente difundido que considera que la lengua oral se adquiere
de forma 'natural' y que la lengua escrita se aprende de forma 'artificial',
hay que tener en cuenta que con ello se puede llegar a una extrapolación que
establezca una dicotomía total entre lo que corresponde a la biología y lo que
corresponde a la cultura". (Muro, 2001)
Respecto a lo anterior se ha llevado a
cabo una discusión de cuál de los dos métodos de lenguaje es el más natural
entre la especie humana, si la narración o la conversación.
“Para Halliday, la lengua oral no es menos estructurada ni
menos organizada que la escrita. Así llega a afirmar: "Contrariamente a lo
que piensa mucha gente, la lengua hablada es en su totalidad, más compleja que
la lengua escrita en su gramática y la conversación informal y espontánea es,
gramaticalmente, la más compleja de todas” (Halliday, 1985:47, mi traducción). (Muro, 2001)
Un
ejemplo clararo de estas lenguas es un discurso ya que hay variacion de los dos
metodos, habran partes que el enunciante el cual se esta diriguiendo a cierto
grupo en especifico debe de basarse en lo escrito lo cual ya fue planificado
cuidadosamente y habran partes en las cuales se expresara de buena forma no
planeada ya sea para terminar alguna expresion ya mensionada de manera planificada o dar aclaracion de la
misma.
LA TRANSCRIPCIÓN DE LA ORALIDAD
Tal cual como lo indica el título, el
habla oral se plasma en un habla escrita, un claro ejemplo común está en los
colegios, universidades y hasta en las áreas laborales, esto se realiza para llevar
el conocimiento y poder así tenerlo presente en el momento que lo necesitamos
pero el texto no será igual a que el compañero lo haya podido copiar e
interpretar.
Aunque se nota un gran error en el momento
de realizar lo anterior; por que las pausas realizadas en la oralidad no son
los mismos signos de puntuación, en la oralidad se pueden confundir si no es
claro en el momento de hablar los signos exclamación e interrogación. En este punto la oralidad parece ser la base
fundamental de lo escrito.
ESCRITURA Y PODER
El
escritor tiene el poder de llevar al lector a diferentes partes dentro de la
lectura, para lograrlo, el texto debe de ser rico en palabras sin que el
mensaje se pierda, con algunas metáforas y una gran lirica dentro de este podrá
encantar en diversos ámbitos y puede hacer tan interesante el escrito para el
lector, que sin duda pueda hacerle perder la noción del tiempo. De igual forma un claro ejemplo de estos
escritos son la poesía, algunos libros de ciencia ficción, y sin duda libros de
aventuras o grandes romances puede llegar a dar un gran impacto al lector.
Se toma
una simple oración la cual está de una manera abierta y podemos entender una
sola cosa o ¿varias?
“Segmento de un
texto: Él tomó la llave y
abrió la puerta
Si esta oración
compuesta se encuentra dentro de un transtexto, lo lógico es que deba ser
entendida, por lo que en su sentido literal debe entenderse como la concepción
de un ser de sexo masculino que toma un objeto con la mano y seguidamente, con
ese objeto (generalmente de metal) abre la puerta. El contexto y el contexto
pudieran posibilitar definir si ese EL es un viejo, un joven, etc; si la llave
era pequeña, mediana, o grande, o de metal o tipo tarjeta; y así sucesivamente.
En un transtexto lo elemental, lo esencial es entender, pues las
características intrínsecas de esta tipología textual presupone ese accionar.
Esto no quiere decir que Ud. no pueda “interpretar” o “comprender” este tipo de
texto, pero lo lógico es que sea entendido.” (Luaiza & Peña González, 2014)
Como una
simple oración nos hace llegar a pensar lo que está escrito, es un texto plano
pero específico para el lector, aunque, con la explicación que hacen referencia
es algo que se debe tener en presente porque los detalles son lo que pueden
hacer que ese simple texto cambie. Este
es el poder que tiene el escritor sobre el lector.
LA ORALIDAD COMO INTERTEXTO
Durante el desarrollo de nuestra lengua
también hemos relacionado el habla no planifica con el de la escritura, se habla
como si estuviera leyendo sin tener algún texto, se presenta por que para el
habla también se tiene ciertos lineamientos u orden para poder interactuar de
forma verbal con otro individuo, la diferencia es que no hay texto presente; un
ejemplo claro son los call center los cuales debe de hablar una conversación
formal donde hay lineamientos para esta comunicación, otra también que se
evidencia claramente son las exposiciones con algún tema en específico, ya sea
político, científico, tecnológico, religioso, etc. La diferencia clara que se debe de tener en
cuenta es que no hay texto como anteriormente se indica, pero el individuo se
expresa como si tuviera uno a disposición esto se debe porque su expresión
verbal tiene forma de escritos.
CONCLUSIÓN
Durante el desarrollo de este documento,
se ha de tener claro los tipos de idiomas dentro de nuestra lengua, los cuales
se puede conjugar para poder encontrar la manera más fácil de realizar un
texto, expresarnos ya sea leyendo un escrito o interactuando con otro
individuo, simplemente son fundamentos que se ha de tener en cuenta para poder
lograrlo con éxito. Nuestro dialecto es
rico y diverso, solo hay que saberlo combinar para lograr la perfección
BIBLIOGRAFÍA
- Davidcantone.com. (17 de Junio de 2011). Obtenido de http://davidcantone.com/escritura-blogs/
- Ediciona.com. (2014). Obtenido de http://www.ediciona.com/el_placer_de_una_lectura-dirpi-41320.htm
- Luaiza, B. A., & Peña González, R. M. (2014). aal.idoneos.com. Recuperado el 6 de marzo de 2014, de http://aal.idoneos.com/index.php/Revista/A%C3%B1o_11_Nro._13/Entender,_comprender_e_interpretar#5____Un_ejemplo_de_como_seria_la_diferenciaci%26oacute%3Bn_entre_entender%2C___comprender_e_interpretar
- Muro, A. Á. (2001). Estudios de Lingüística del Español. Recuperado el 06 de Marzo de 2014, de http://elies.rediris.es/elies15/cap12.html
- Tecoloteloco.wordpress.com. (s.f.). Recuperado el 06 de Marzo de 2014, de http://tecoloteloco.wordpress.com/2013/09/10/10-tips-para-improvisar-un-buen-discurso/
No hay comentarios:
Publicar un comentario